fbpx

Hiszpańskie Frazale

Hiszpańskie Frazale

Dodano: 26 marca 2021, autor: , // Blog, By ,,, ,

Cześć! Pogoda za oknami coraz lepsza, a nastrój jakby sam z siebie poprawił się. Od zawsze uważałem, że pogoda odgrywa wielką rolę w funkcjonowaniu człowieka. Gdy pada deszcz, jesteśmy przybici, gdy świeci słońce – promieniejemy! Oczywiście nie tyczy się to każdego, ale wyjątki potwierdzają regułę. Dlatego dziś przyjrzymy się nieco bliżej czasownikom frazowym języka hiszpańskiego, który jest kolejnym dowodem na to jak ważne są one w poznawaniu i nauce języka obcego.

Przypomnijmy sobie więc na początek czym są czasowniki frazowe! Są to czasowniki, które w połączeniu z przyimkiem, przysłówkiem bądź oboma, mają kompletnie inne znaczenie niż wynikałoby to ze znaczenia poszczególnych składowych. Potocznie nazywamy je Frazalami.

1. Echar a

Znaczenie: zacząć, rozpocząć

Echar a jest używane z czasownikami powiązanymi z ruchem.

Me eché a investigar sobre los verbos con complemento preposicional en español. (Zacząłem badać czasowniki frazowe w języku hiszpańskim).

Pero cuando me di cuenta de lo fáciles que son, me eché a llorar. (Ale kiedy zdałem sobie sprawę, jak łatwe one są, zacząłem płakać).

2. Dejar de

Znaczenie: nie zdążyć, przestać, zaniedbać

Ten z kolei bardzo często usłyszymy w formie rozkazującej.

Así que me dije – „¡Deja de estudiar!” (Więc powiedziałem sobie: „Przestań się uczyć!”).

3. Acabar de

Znaczenie: właśnie, w tym momencie

Używamy tego czasownika, aby mówić, że właśnie coś się wydarzyło bądź zakończyło. Mam nadzieję, że nigdy nie będziecie musieli go użyć, aby powiedzieć:

Acabo de suspender mi examen de verbos. (Właśnie oblałem mój test z hiszpańskich czasowników.)

4. Volver a

Znaczenie: powrócić do robienia czegoś

Jest to najczęstszy sposób, aby powiedzieć, że zamierzasz coś kontynuować.

Así que volví a estudiarlos. (Więc zacząłem znowu je studiować).

5. Estar para

Znaczenie (Hiszpania): zamierzać

Znaczenie (Ameryka Łacińska): być w nastroju do

Ten czasownik jest podchwytliwy. Istnieje wiele regionalnych odmian użycia tego czasownika, a na domiar złego może się on pomylić z następnym czasownikiem z tej listy.

Y ahora estoy para ir a España y practicar lo que aprendí. (A teraz zamierzam pojechać do Hiszpanii i przećwiczyć to, czego się nauczyłem).

6. Estar por

Znaczenie (Hiszpania): preferować, zastanawiać się nad zrobieniem czegoś

Znaczenie (Ameryka Łacińska): zamierzać

W Hiszpanii jest to świetny sposób na wyrażenie tego, co chciałbyś zrobić. Użyj go, aby wyrazić swoje preferencje. W Ameryce Łacińskiej używaj go, gdy zamierzasz coś zrobić lada moment!

Me aburre el Reina Sofía; estoy por ir a Kapitol. (Reina Sofia jest nudna; mówię, żebyśmy poszli do Kapitolu).

7. Pensar de

Znaczenie (Hiszpania): myśleć o, mieć opinię na temat

Kiedy nauczysz się tego zwrotu, będziesz go używał we wszystkich rodzajach sytuacji. Jest to najlepszy sposób na wyrażenie tego, co o czymś myślisz. Uważaj, aby nie pomylić go z następnym czasownikiem frazowym na tej liście.

¿Qué piensas de la chica de los tacones azules? (Co sądzisz o dziewczynie w niebieskich szpilkach?)

8. Pensar en

Znaczenie: mieć na myśli, myśleć o

Ten czasownik różni się od poprzedniego, ponieważ często implikuje intencję. Używaj go, aby wyrazić to, co zajmuje nasze myśli. Jak na przykład ta dziewczyna w niebieskich szpilkach 😉

No puedo dejar de pensar en ti. (Nie mogę przestać o tobie myśleć.)

9. Soñar con

Znaczenie: marzyć o

Prawdopodobnie znasz już soñar, ale możesz nie wiedzieć, że kiedy mówisz o swoich marzeniach, musisz użyć con. Zauważ, że po con możesz użyć albo rzeczownika, albo czasownika.

Soñé con bailar con ella toda la noche. (Marzyłem o tym, żeby tańczyć z nią całą noc.)

10. Contar con

Znaczenie: polegać na, liczyć na

Jest to świetny sposób, aby dać komuś znać, jak bardzo jest dla ciebie ważny.

¿Diego tiene el número? Sabía que podía contar con él. (Diego ma jej numer? Wiedziałem, że mogę na niego liczyć.)

Tak jak w przypadku czasowników frazowych w języku angielskim, wystarczy poznać kilka i wdrożyć je do codziennych rozmów, a zanim się obejrzymy, staną się one czymś zupełnie naturalnym. Dlatego nie lękajcie się odmiennym znaczeniem lub ogromną liczbą czasowników do nauki, ponieważ proces poznawania języka sam w sobie wymaga czasu – dlaczego więc nie wykorzystać go do stopniowego poznawania coraz większej liczby czasowników frazowych?

Przysłowie

El amor es ciego.

To przysłowie jest znane od wielu lat, a sam usłyszałem je od innych nie raz – miłość jest ślepa. Chyba wszyscy wiedzą co to przysłowie oznacza, ale na wszelki wypadek uchylę rąbka tajemnicy! Oznacza to, że gdy człowiek darzy innego wielkim uczuciem, niestraszne mu są jego wady i występki – przymyka na nie oko, a czasem nawet jest na nie kompletnie ślepy.

Hasta luego

Dan


Jeżeli macie jakieś pytania SKONTAKTUJCIE się z nami!

Sprawdźcie naszą najnowszą OFERTĘ kursów stacjonarnych!

Preferujecie naukę online? Zapraszamy! [KLIK]

Źródła:
https://www.fluentu.com/blog/spanish/phrasal-verbs-spanish/

uSpeak
ul. Marzanki 20, 44-100 Gliwice
Tel: +48 515 426 577